ヴァイオリン・ウェブ | Violin Web
ヴァイオリン・ウェブ | Violin Web

名器(めいき)と銘器(めいき) | ヴァイオリン掲示板

ヴァイオリン好きのための情報サイト ヴァイオリン・ウェブ
楽器・付属品 4 Comments
[30092]

名器(めいき)と銘器(めいき)

投稿日時:2006年10月28日 06:51
投稿者:無知子(ID:gFWXUkA)
教えて下さい!
「名器」と「銘器」という書き方を両方見るのですが、意味、または意味合いが違うのでしょうか。
「銘器」は有名な作家の名がラベルに『銘記』してあるほどすごい『名器』、みたいな感じですか?
[30093]

Re: 名器(めいき)と銘器(めいき)

投稿日時:2006年10月28日 10:32
投稿者:推測ですが(ID:IpgXQ4A)
「銘」という字には上質であることを示すために、物に特につけた名という意味があります。

名器というのが普通優れた器物に対する言い方で、おそらく銘器というのは常用外です。

が例えば、カノンだとかメシアだとかドルフィンだとか特別な名前、つまり「銘」がついた楽器について差別化を図って「銘器」と呼んでいるのではないでしょうか。
[30118]

Re: 名器(めいき)と銘器(めいき)

投稿日時:2006年10月29日 13:59
投稿者:無知子(ID:gFWXUkA)
なるほど!そうなんですね!
ありがとうございました。
今まで、ふたつは全く同じ意味で、かっこよく見せるために「銘」を使っているのかな?と思っていたら、同じ文章(小説・解説・随筆など)の中でも、「名器」と「銘器」を両方使っている場合が見受けられたので質問しました。
ありがとうございました。
[30137]

Re: 名器(めいき)と銘器(めいき)

投稿日時:2006年10月30日 13:29
投稿者:市井のアマチュア(ID:FUUXInk)
スレ主さまこんにちは!!
A fine old violin
というのを日本語に訳すとき(古)名器とやるか銘器とやるかは任意なので、あまり区別しても意味がないのではありませんか。
Mxxプラザさんは後者ですね。
[30195]

Re: 名器(めいき)と銘器(めいき)

投稿日時:2006年11月02日 10:09
投稿者:無知子(ID:KRY4kgA)
名器も銘器も英語だとA fine old violinなんですね。
ううん、なるほど、あまり気にしなくていいんですね。
ありがとうございました!

関連スレッド